The Value of the Bible
We believe that Bible translation is the most amazing discipleship and church growth method ever! The Bible, when translated well, never needs a furlough, and never gets sick. The Bible is the long-term cultural change agent that no missionary, video, or outreach can ever match.
William Tyndale not only translated the Bible, but published many influential writings that changed the English language and the world. We work as advisers facilitating national translators to become the “Tyndales” in their languages and cultures.
While Bible translation and audio recording the Bible is our core activity, we also help national translators produce other books, videos, and audio recordings on topics appropriate to positively impact their uniquely different cultures.
See the Kamano-Kafe sorcery movie trailer here, and the full English version here.
Melanesia Boat Project
HOW CAN YOU HELP reach Bibleless people in the South Pacific, specifically Melanesia?
Get ON BOARD to provide safe, open-ocean transport for outreach ministry teams, island medical clinics, disaster relief, Bible translation, and local church needs.
Going the Extra Mile
Other Bible translation agencies focus on New Testaments for the 1,700 minority languages where there is no Scripture translation started yet.
We specialize in the hard, the small and the unpopular by facilitating and training minority people groups to be like William Tyndale, who revised Scriptures. We help them revise their New Testaments and translate the Old Testament so they can get the complete Bible.
Because God made people, languages and cultures different, no “one size fits all” method works.
Images From the Field
Serving God Together
Old Testament Translation
New Testament Revisions
Record Every Verse
We Need Your Help
Please don’t leave a minority people only wishing they had God’s Word in a form they can read and hear. It is estimated that of the languages where foreign missionaries helped translate the first edition, within 20 years after the first translation, many of these minority language New Testaments are in need of: reprints or corrections to keep these New Testaments in use, or thorough revisions to get the New Testament in use for the very first time. This is a hard task. Will you be tenacious and join us in this God-sized task?